Moji otroski spomini

23. december 2009 ob 14:06 | 232
Avtor: Rajko Šajnovič

MRE ČHAVORANE SPOMINI

Nostalgično se spominjam kako sta Božič in Novo leto praznovala moja ljuba pokojna starša mama Vera in očka Rudolf! Nekaj dni pred Božičnim praznikom smo mama, oče in jaz šli v bližnjo kmečko vas. Mama je kmetico vprašala, če nam bo za Božič in za Novo leto pekla »POTVICA I KHERANO MARO« (Potico in domači kruh). Kmetica je odgovorila, da bo a mama pa mora kupiti: »KALO VARO, ROŽIČKI I ROZINE« (Črno moko, rožičke in rozine). Vse ostalo pa bo sama dodala kar je potrebno za pripravo domačega kruha in potice. Oče pa je vprašal in prosil kmeta, če ima »MOL I RAKIJA« (Vino in šnopc). Kmet je rekel, da ima, vprašal koliko litrov potrebuje in kakšna je cena. Oče je nato naročil »JEK BUTELJKA PARNI MOL I JEK LITRO RAKIJA« (Eno buteljko belega vina in en liter šnopca). Mama je seveda kupila vse kar ji je kmetica napisala na list papirja ter odnesla kmetici. Očka in jaz sva nekaj dni pred Božičem šla »DU VEŠ I ČHINDŽAMO SMREKICA VASO KRIŠPANO« (V gozd in posekal smrekico za novoletno jelko). Ko smo prišli »KHERE« (Domov), je očka z žebljem prebil smrekico na zadnji strani »DRUGO DU KOLIBA« (Droga v šotoru). In kako ter s čim smo krasili smrekico? Na smrekico smo obešali sledeče stvari in dobrote, ki jih je mamica z »THAVEHA« (Nitjo) prevezala ter obesila na veje smrekice. »JEK POLITANKE KEKEC« (Ene napolitanke Kekec), »PHABAJA« (Jabolka), par »KOMARANČE-MANDARINE« (Pomaranče-Mandarine), »HARI CUKRI« (Malo bonbonov), »OKRUGLO PIŠKOTE« (Okrogle piškote), »HARI RIHI, ZVINDE DU ZLATNO PAPIRI« (Malo orehov ovite v zlate liste) iz napolitanke Kekec. »CIGARETI – ZETA« (Cigarete – Zeta) brez filtrov in na koncu še »PARNI PAVOLJA« (Belo vato).

Zjutraj za Božični dan. Zgodaj zjutraj, ko smo »JOŠ ČHAVORA SOVAME« (Še otroci spali), sta starša že odšla v kmečko vas dobrim kmetom in kmetici po naročila. Mama je prinesla čudovito in sladko domače pečeno potico in domači dišeči pečeni kruh. Oče pa je prinesel vino in šnopc. Mama je v vasi dobila in prinesla še »DU KANTICA THUD« (V kanglico mleka) en liter. »PHABAJA, ŠUKE ŠLJIVE, RIHI, PEKLE PIŠKOTE, BELEVAS, ŠUKI GOJ, KISALO THUD, KISALO RIPA ALI ŠAHA, BALANO KAN, REPO, PARKLJA, KOŽA, CRKI, HARI KALI KAFA, HULJA, GRHLI, KORABA, KORENI, JOŠ MARO PU KOSO ČHINDO I POTVICA, ČEBULA, ČESNO, GUDLA«
(V kangli mleko), jabolka, suhe slive, orehe, pečene piškote, slanino, suho salamo, kislo mleko, kislo repo ali zelje, prašičje uho, rep, parklje, kože, ocvirke, malo črne kave, krompir, fižol, kolerabo, korenje, še malo na kose odrezani kruh in potice, čebule, česen, godlo). Seveda v majhne količine navedenega, ki je mama prehodila, prosjačila, in obšla več kmečkih vasi od »KHER DŽI KHER« (Od hiše do hiše). Domov sta mama in očka prišla šele popoldan kjer smo jih otroci kričeče, jokajoče in nestrpno čakali in dočakali. Najedli smo se do sitega dobrote, ki jih je mama nosila »DU GONO PU DUME« (V culi na ramenih). Med potjo sta se starša večkrat ustavila, sedela, počivala in zopet nadaljevala pot do doma. »PHARO GONO« (Težko culo), je pomagal mami nositi tudi očka. Domov sta prišla utrujena, premrzla od hudega mraza in snega »DŽI ČANGA« (Do kolen) in mokra a nasmejana in vesela, ko sta gledala kako »PE ČHAVORA VESELINAMO I HAM LAČHIPE« (Se otroci veselimo in jemo dobrote). Očka je zakuril »BARI JAK, DA PE ČAČARAMO I DA MAMA KARAVI HABE« (Velik ogenj, da smo se otroci greli in da je mama kuhala). Očetu je bilo lažje saj so mu dobri kmetje ponujali in dajali piti iz krigle vino ali pa »ŠTAMPARLE RAKIJA« (Štamparle šnopca), kjer je tudi med potjo pil, da je bil »KORAJŽNO« (Korajžen) oz. že nekoliko vinjen. Ko je mama praznično že skuhala, smo se zopet do sitega najedli posebne dobrote. Ko smo se najedli je »DADE ASTARDŽA RAMONIKE I ZAČMINDŽA MUZIKINI« (Oče v roke vzel harmoniko in zaigral). In se je začelo praznovanje Božiča in Novega leta. »SOSEDNO ROMA, DŽUVLJA I ČHAVORA AVENE, KU MENDE I SA SKUPA PRAZNOVINAME BOŽIČNO I NEVOBERŠANE PRAZNIKI« (Sosedni Romi, ženske in otroci so prihajali k nam in vsi skupaj smo praznovali Božične in novoletne praznike). »DADE MUZIKINELE, MURŠA, DŽUVLJA I AMEN ČHAVORA KHELAME, VRISKONAME I DŽILAVAME, HAME I PIJAME« (Oče je igral, moški, ženske in mi otroci smo plesali, vriskali, jedli in pili). Nam otrokom so starši dajali »MOL DU ŠALICA I ANDRE DU MOL PESKE MUČINAME MOL« (Vino v skodelice i notri v vinu smo si namočili kruh). Seveda malo in starši so govorili, »DA KAVA LAČHE VASO RAT« (Da je to dobro za kri). To so za mene bili »NAJŠUŽEDE BOŽIČNO I NEVOBERŠANE PRAZNIKI I ROMANI KULTURA« (Najlepše Božične in novoletne praznike in romska kultura). Zakaj? Odgovor: Zato ker so »SA ROMA DIKERAME SKUPA«, (Vsi Romi smo bili enotni), »JEK AVRESKE POMOZINAME«, (Drug drugemu smo pomagali), »BALANO ALI GRASTIKANO MAS PESKE RAZDELINAME ENAKO«, (Svinjsko ali konjsko meso smo si delili na enake dele), le lastnik si je privoščil malo več. »KALI KAFA DAJA ALI PHENJA KARAVENE PU PHERDO AJMORI I DAME JEK AVRESKE PIJI« (Črno kavo so matere ali sestre kuhale zvrhan ajmor oz. vedro in razdelile drug drugemu piti). »SA ROMA HINAME VASO JEK I JEK HINE VASO SA ROMA« (Vsi Romi so bili za enega in eden za vse Rome). »SA ROMA PE DIKERAME RADO« (Vsi Romi smo se imeli radi). »RES HINAME ČORORA A HINE MENGE ŠUKAR« (Res smo bili revni a bilo nam je lepo). »JOŠ ČIRIKLORJA PO VIJE MENDE ROMEN DIKERENE RADO I MENCA PE SKUPA VESELINENE« (Še ptički na veji so nas Rome imeli radi in se skupaj z nami veselili). »ŽAL MANGE HILO, DA DIVE VEČ NAJ DŽOKA ŠUKAR SAR HINE PRIJE« (Žal mi je, da danes ni več tako lepo kot je bilo nekoč).

Komentarji 0

če želiš komentirati, se

Vpiši email osebe, ki ji želiš priporočiti ogled bloga.




stalna povezava



Za nadaljevanje se prijavi

Za prijavo uporabi Facebook

Facebook prijava

Za prijavo uporabi geslo

Samodejna prijava



pozabljeno geslo včlanitev